ساترك خلفي كل ذكرياتي
سأترك خلفي كل ذكرياتي وسألملم كلماتي ولن أبوح مفرداتها وآهاتها لأحد مهما كان يعني لي .
سأغادر دنيا الصمت وضجيج السكون وستبقى قصة حبنا المؤلمة مجرد حكاية من الزمن الماضي .
صار النطق فية غريب والوهم أصبح حقيقة أبدية .
ساحاكي حروفي لأنسج قصيدة بأبيات خالية من الكلمات عند أعتاب الغياب .
حان الوقت لكي الملم بقايا حروفي واجمع شتات كلماتي في زمن صار الصمت فية سيد الكلام .
قصة حبنا أصبحت عبارة عن تواريخ سجلت في رزنامات الرحيل .
سيختفي عناوينها كل يوم عندما نقلب صفحاتها المهترئة .
للبدء بيوم جديد .............
بناء على طلب القراء الأعزاء سأقوم بترجمة هذا المقال إلى اللغة الكوردية ...
ولكم مني جزيل الشكر والإحترام ..
كاتبكم خوشناف خرزان .ابو شفان
Ez ê hemû bîranînên xwe li pay xwe bihêlim
Û peyvên xwe berhev bikim
Nalîn û bêjeyên xwe ji kesekî re venabêjim
Çendî ku ji min nêz be jî
Ez ê ji Cihana bêdeng, ji qîrîna aramiyê koç Kim
Çîroka evîna me ya biêş tenê dê bimîne çîrokeke demborî
Axaftin tê dê bûye xerîb û xewnerojk bûye rastiyeke mayende
Ez ê tîpên xwe bijîm da ku malikên helbesteke bê peyv ku li ber çûyînê ne birisim
Dem hatiye ku ez bermayîyên tîpên xwe berhev bikim
û perçeyên peyvên xwe mom bikim, di dema ku bêdengî bûye axayê peyvan
Çîroka evîna me di salnameyeke demborî de tenê maye dîrokek .
تعليقات
إرسال تعليق